笔趣阁 > 远东无人区 > 第58章 谈判之日

第58章 谈判之日

    扎伊夫带领着先遣部队回到了辖区军营,将奥列格死亡的消息带了回来。士兵们听到这个消息后,脸上并没有露出丝毫惊讶或者悲伤的表情。他们只是默默地点点头,表示已经知晓此事。对于他们来说,奥列格的死讯不过是又一个战争中的小插曲罢了。番 ,茄, 嚴 厉 ,打 击,盜 ,版 ,行 ,为,,,请,讀者 ,下载 ,番 ,茄小 ,說a P ,P,, ,我 ,們 提 供,本文 的,正 ,版 ,免 ,費 ,閱 ,讀 。实,時 更 新 無,廣 告。下载地 ,址 ,:

    然而,当扎伊夫将这个消息告诉给怀抱着孩子的玛莎时,她先是心中却猛地一沉,然后假惺惺地哭了起来,泪水顺着脸颊滑落,仿佛真的失去了丈夫一般。但实际上,她的内心早已对奥列格充满了厌恶和不满。

    娜塔莎见状,连忙出言安慰道:

    “好了,玛莎,不要伤心了。为了一个花心汉不值得落泪,你要振作起来。”

    汉斯站在一旁,静静地看着这一切。他的眼神中透露出一丝轻蔑,似乎早已看穿了这个女人的内心戏。他心里暗自恼火,觉得这个女人实在太虚伪了。于是,他索性扭过头去,不再看她们一眼,转身回到了自己的房间。

    汉斯心里清楚,奥列格死了,玛莎就可以摆脱束缚,自由地去找列昂尼德再续前缘了。这样一来,正好符合她的心意。想到这里,他不禁暗自咒骂了一句:

    “虚伪的女人!”

    然后重重地关上了房门。

    我远远地望着那席林城,内心像一团乱麻一样,不知道该怎么办才好。我们已经尝试了很多次,但始终无法攻下这座城市,这让我感到非常焦虑和愤怒。我甚至想再次发动炮击,给他们一点颜色看看。

    几天后,我收到了一封来自席林的电报。

    尊敬的帕夫柳克老爷:

    眼下战局吃紧,双方皆有伤亡,故敬请您前来席林城东进行谈判。请您放心,我们懂得如何外交,手下军事素养成熟,绝对不会对您不利。我们将在城东的白门餐厅进行此次谈判。

    席林领主 奇日科夫

    读完这封信后,我的心情变得更加混乱了。我深知自己绝对不能轻易前往敌人的地盘与他们谈判,因为那样会让我陷入危险境地,落入对方的圈套之中。此刻,无数个坏念头涌上心头,令我不知所措。

    “行了,给他们回信,就说不要给我耍花招,我会来的。”

    经过深思熟虑,我终于平静地作出了决定。电报员们迅速将电报发往席林,然后我点燃了一支卷烟。昏黄的灯光映照在烟雾上,使得我的心境渐渐平复下来。

    此时,夜莺依然昏迷不醒,她的伤势极其严重,身上布满了几十道鞭痕和大面积的淤青。没有夜莺这位出色的狙击手,我无法确保自己的绝对安全。

    娜塔莎抱着夜莺的狙击枪走进来,主动表示愿意为我提供远程掩护。我凝视着夜莺的狙击枪,心中不禁升起一丝疑虑:

    “娜塔莎,这把枪已经被夜莺扔掉了,你是如何找回它的呢?”

    娜塔莎浅浅一笑,抬头望向我说:

    “我们在领主府的后院有一个特定的角落,那是我们两人秘密交谈的地方。我猜到她会把枪藏在那里。”

    娜塔莎抚摸着布满灰尘的枪身,熟练地给它上油,并擦亮了狙击镜,我们一行人向叶夫尼根的旧辖区走去,绕路进入了席林城北,娜塔莎找到了合适的狙击点,并蹲守下来。

    这座餐厅确实十分豪华,象牙镶金的饰品装饰着它的墙面和楼梯护栏,一张逼真的西伯利亚虎皮摊在地上,狰狞的面貌像是下一秒就能扑上来吃人一样,我在诸多士兵的簇拥之下,走进了会客厅。

    一进门,一名戴着法式白色假发的高鼻梁男子正悠闲地看报,戴着一副精美的金丝边框眼镜,身边还有一个英式茶壶和一些茶具,男人一边喝茶,一边看报,显得十分优雅,似乎对我的到来毫无防备。番 ,茄, 嚴 厉 ,打 击,盜 ,版 ,行 ,为,,,请,讀者 ,下载 ,番 ,茄小 ,說a P ,P,, ,我 ,們 提 供,本文 的,正 ,版 ,免 ,費 ,閱 ,讀 。实,時 更 新 無,廣 告。下载地 ,址 ,:

    “奇日科夫先生,您好。”

    我平静地说,用试图用帽沿遮住我右脸上狰狞的熊爪印,面对着这个敌人,我强行装出一副假笑的面孔。他抬起头来,也回以微笑,随后又低下头去,继续看着报纸。过了一会儿,他才放下报纸慢慢地说道:

    “嗯,您就是帕夫柳克领主?我们坐下来谈一谈席林城东的事情吧。”

    列昂尼德站在奇日科夫的旁侧,他那仅剩的右眼打量着我,好像我是什么稀奇玩意一样,眼神中充满了疑惑与好奇。对于他来说,领主和军官完全是两个不同的身份,在他的认知范围内,没有哪个地方会出现一个人既是领主又是将领的情况。这让他感到十分新奇,不禁多看了几眼。

    而我身旁的扎伊夫则自信地站直身体,昂首挺胸,展现出一种坚定的姿态。他的右手始终紧握着右侧的手枪套,时刻保持警惕,以防对方突然发动袭击。他瞪大双眼,直直地盯着眼前的两人,透露出一股威严和自信。

    这时,奇日科夫终于打破了沉默:

    “我们也不是有意要对您发动攻击的,关于远东港口的生意,我们也曾有使用权,可您把约翰·史蒂文先生的脑袋都砍了下来,还夺走了港口,我们也是无奈之举。”

    听到这句话,我的心中顿时涌起一阵不满。这些家伙竟然还有脸提起这件事情?他们明明是来抢夺我们的财产,现在却说得如此理直气壮!不过,我还是决定听听他们接下来要说什么。

    接着,奇日科夫继续说道:

    “我们希望您能开放我们沿海地区的港口,这样我们就能进行进出口贸易了。毕竟,我们都是为了生存和发展嘛。”

    原来是这样,他们想要我们开放沿海地区的港口,以便他们能够进行进出口贸易。看来之前的误会都是因为沟通不畅造成的,如果早一些坐下来好好谈谈,也许一切都会变得不一样。想到这里,我不禁叹了口气。

    这位奇日科夫先生,身着华丽服饰,却没有丝毫贵族的架子,反而像个精明的商人一样,带着微笑与自信的眼神看着我。他的笑容和语气都透露出一种对利益的追求和敏锐的洞察力,这让我不禁心生警惕。面对他的请求,我不知道应该如何回应,因为我搞不清楚他真正的意图和背后的动机。番 ,茄, 嚴 厉 ,打 击,盜 ,版 ,行 ,为,,,请,讀者 ,下载 ,番 ,茄小 ,說a P ,P,, ,我 ,們 提 供,本文 的,正 ,版 ,免 ,費 ,閱 ,讀 。实,時 更 新 無,廣 告。下载地 ,址 ,:

    或许他是想通过这种方式来试探我的态度和能力?又或者他真的需要我的帮助来解决某个问题?无论如何,我必须谨慎地处理这个局面,以免陷入不必要的麻烦之中。

    “这样吧,我允许贵方前往使用我辖区港口,但是还请见谅,我们需要约法三章。”彼得罗夫认真地听着我说。他拿来纸和羽毛笔,听着我的描述写下章法内容:

    1 商人可以在规定时间内入境使用港口,但是不得派遣士兵驻扎。

    2 需要缴纳一定税务,方可得到港口的使用权。

    3 商人绝对不得在我辖区内贩卖鸦片、吗啡等致瘾性药物,不得进行人口贩卖等行为等等。

    罗列了一张纸后,我们双方签下字,按了红油印。奇日科夫热情地想要留我下来共进晚餐,我长呼一口气说道:

    “您太客气了,先生,我看我们还是改日再聚吧,辖区内还有很多事务等着我,再见。”

    我们一行人走出富丽堂皇的餐厅,我心中暗自松了口气。这次谈判虽然顺利,但也让我感到有些疲惫。不过,至少现在有了一个解决方案,可以缓解我们的经济压力。

    谈判结束了,看着城东一片狼藉,硝烟弥漫,满地都是烧焦的痕迹和破碎的建筑。我不禁想起了那个年轻的奥列格少爷,心中涌起一股复杂的情绪。

    我甚至还没有见他一面,他就草草地断送了自己的生命。这个年轻人实在是太冲动了。或许他以为这样可以解决问题,但实际上只是永远地逃避了这人世间。

    我摇了摇头,无奈地叹了口气。战争从来都不是解决问题的最好方式,只会带来更多的破坏和伤痛。

    我摘下帽子,挠了挠头,试图驱散脑海中的思绪。然后,我转过头去,闭上眼睛,努力不去想这件事情。但内心深处,对于这场悲剧的发生,我表示十分惋惜。