笔趣阁 > 管子全鉴(典藏诵读版) > 五辅

五辅

    【题解】

    五辅,指德、义、礼、法、权五种执政治国的措施。本篇主要论述了这五种措施,即所谓德有六兴、义有七体、礼有八经、法有五务、权有三度。六兴,是为了让百姓满足生活的欲望;七体,是为了使百姓做到公正;八经,是为了使百姓重视、恭敬礼义;五务,是为了使人们专心致志地从事本务;三度,是为了使百姓举措得当。本篇最后两段还讨论了控制意识形态、引导民风和加强农业生产、推行仁义等重要观点。

    【原典】

    古之圣王,所以取明名广誉[1],厚功大业,显于天下,不忘于后世,非得人者,未之尝闻。暴王之所以失国家,危社稷,覆宗庙,灭于天下[2],非失人者,未之尝闻。今有士之君,皆处欲安,动欲威,战欲胜,守欲固,大者欲王天下,小者欲霸诸侯,而不务得人。是以小者兵挫而地削,大者身死而国亡,故曰:人不可不务也。此天下之极也[3]。

    【注释】

    [1]明名广誉:取得广大的名声和广泛的荣誉。

    [2]灭:灭绝,不留痕迹。

    [3]极:最高的位置,这里指最重要的。

    【译文】

    古代的圣王,之所以能取得盛名广誉,丰功伟业,显扬于天下,为后世所不忘,不是得到人们拥护的,从来没有听说过。暴君之所以失去国家,危及社稷,倾覆宗庙,在天下声名狼藉,不是因为失掉人们拥护的,也从来没有听说过。现今拥有国土的君主,都希望生活安定,办事有威势,征战能取胜,防守能坚固,大国的君主想要统一天下,小国的君主想要称霸诸侯,却都不重视争取人心。所以,小则兵败而地削,大则身死而国亡,所以说,人心是不可不注重的。这是天下最重要的问题。

    【原典】

    曰:然则得人之道,莫如利之。利之之道,莫如教之以政,故善为政者,田畴垦而国邑实,朝廷闲而官府治,公法行而私曲止,仓廪实而囹圄空[1],贤人进而奸民退,其君子上中正而下谄谀[2]。其士民贵武勇而贱得利。其庶人好耕农而恶饮食。于是财用足,而饮食薪菜饶。是故上必宽裕,而有解舍[3]。下必听从,而不疾怨。上下和同,而有礼义,故处安而动威,战胜而守固,是以一战而正诸侯。不能为政者,田畴荒而国邑虚,朝廷兇而官府乱。公法废而私曲行,仓廪虚而囹圄实,贤人退而奸民进,其君子上谄谀而下中正,其士民贵得利而贱武勇,其庶人好饮食而恶耕农,于是财用匮而食饮薪菜乏,上弥残苟,而无解舍,下愈覆鸷而不听从[4],上下交引而不和同,故处不安而动不威,战不胜而守不固,是以小者兵挫而地削,大者身死而国亡,故以此观之,则政不可不慎也。

    【注释】

    [1]囹圄:监狱。

    [2]上:通“尚”,崇尚。

    [3]解舍:即弛舍,意谓宽免赋役。

    [4]覆鸷:意谓凶狠。覆:读为“愎”,《广雅》:“愎,鸷很也。”鸷(zhì):凶猛的鸟。

    【译文】

    我们说:争取人心的方法,最好是给百姓以利益;而让百姓得到利益的方法,最好是用实际政绩。所以,善于为政的君主,总是开垦田野而使城邑殷实,朝廷安闲而官府清治,公法通行而邪道废止,粮仓充实而监狱空虚,贤人得用而奸臣罢退。上层人士崇尚公正而鄙视阿谀之风;士民重视武艺勇气而鄙视贪得私利;平民百姓,喜好农业生产而厌恶大吃大喝,从而财用充足而食用物品富裕。所以,君主要宽厚而有所减免,人民要听从而无所怨恨,上下协调而有礼节,这样才能生活安定而办事有威势,征战取胜而防守能坚固,因此一战就能征服诸侯。不善于管理政事的君主,总是使田野荒芜而城邑空虚,朝廷纷乱而官府混乱,公法废弃而邪道风行,仓廪空虚而监狱人满,贤人罢退而奸臣得用。上层人士崇尚阿谀奉迎而鄙视公平正直;士民重视财利而轻视勇武;百姓喜好大吃大喝而厌恶农业生产,因此财用匮乏而食用物品短缺。君主非常残暴苛刻而没有减免,人民特别固执凶顽而不肯服从,上下互相争利而不协调,所以生活不安定而办事无威势,征战不能取胜而防守不能坚固,于是小则兵败而地削,大则身死而国亡。由此看来,为政不可不慎重对待这些问题。

    【原典】

    德有六兴,义有七体,礼有八经,法有五务,权有三度。所谓六兴者何?曰:辟田畴,制坛宅,修树艺,劝士民,勉稼穑,修墙屋,此谓厚其生。发伏利,输墆积[1],修道途,便关市,慎将宿[2],此谓输之以财。导水潦,利陂沟,决潘渚[3],溃泥滞,通郁闭,慎津梁,此谓遗之以利。薄征敛,轻征赋,弛刑罚,赦罪戾,宥小过,此谓宽其政。养长老,慈幼孤,恤鳏寡,问疾病,吊祸丧,此谓匡其急。衣冻寒,食饥渴,匡贫窭[4],振罢露[5],资乏绝,此谓振其穷[6]。凡此六者,德之兴也。

    六者既布,则民之所欲,无不得矣。夫民必得其所欲,然后听上;听上,然后政可善为也。故曰德不可不兴也。

    【注释】

    [1]墆积:囤积,贮积。

    [2]将宿:送迎客商。

    [3]潘渚:回流与浅滩。潘,回旋水。渚,水中小洲。

    [4]贫窭(jù):指贫穷的人。

    [5]罢露:疲惫与衰败。罢,同“疲”。露,败坏。

    [6]振:同“赈”,救济。

    【译文】

    德有“六兴”,义有“七体”,礼有“八经”,法有“五务”,权有“三度”。什么叫六兴呢?是:开垦田野,建造住宅,研习种植,劝勉士民,鼓励耕作,修缮房屋,这叫作改善民生。开发潜在的财源,疏通积滞的物产,修筑道路,便利贸易,重视迎送商旅往来,这叫作疏导财货流通。疏浚积水,修通沟渠,挖通回流浅滩,清除泥沙淤滞,打通河道堵塞,注意渡口桥梁,这叫作给人们提供便利。薄收租税,轻征捐赋,宽减刑罚,赦免罪犯,宽恕小过,这叫作从宽执政。敬养老人,慈恤幼孤,救济鳏寡,关心疾病,吊慰祸丧,这叫作救人之急。给挨冻的人衣服穿,给饥渴的人饮食,救助贫陋,赈济破败人家,资助赤贫,这叫作救人之穷困。这六个方面都属于兴举德政。这六项如果能实行,则百姓的需求就都获得满足了。只有百姓的需求得到满足,然后才能够听从上面;只有百姓服从君主,政事才能办好。所以说:德政是不可不兴的。

    【原典】

    曰:民知德矣,而未知义,然后明行以导之义[1]。义有七体。七体者何?曰:孝悌慈惠,以养亲戚。恭敬忠信,以事君上。中正比宜[2],以行礼节。整齐撙诎[3],以辟刑僇[4]。纤啬省用,以备饥馑。敦蒙纯固[5],以备祸乱。和协辑睦,以备寇戎。凡此七者,义之体也。夫民必知义然后中正,中正然后和调,和调乃能处安[6],处安然后动威,动威乃可以战胜而守固。故曰义不可不行也。

    【注释】

    [1]明行:用行动彰明。以导之义:以民义教化百姓。

    [2]中正比宜:公正合宜。

    [3]撙诎:节制。撙:约束,即克制。诎:同“屈”。

    [4]辟:同“避”,避开。

    [5]敦蒙纯固:以敦厚朴实来戒备祸乱。

    [6]和调:生活安定。

    【译文】

    说民众知道了“德”,而不懂得“义”,然后就应该以身作则,教民行义。“义”有七体。什么叫七体呢?回答是:用孝悌慈惠的态度来奉养亲属,用恭敬忠信的态度来侍奉君上,用公正友爱的态度来推行礼节,用端正克制的行为来避免犯罪,用节约省用的方法来防备饥荒,用敦厚朴实的姿态来戒备祸乱,用和睦协调的关系来防止敌寇。这七个方面,都是义的内容。民众只有知义然后才能行为中正,行为中正然后才能和睦团结,和睦团结才能生活安定,生活安定然后办事才有威信,办事有威信才可以攻战胜利而防务巩固。所以说义是不可不推行的。

    【原典】

    曰:民知义矣,而未知礼,然后饰八经以导之礼[1]。所谓八经者何?曰:上下有义,贵贱有分,长幼有等,贫富有度,凡此八者,礼之经也。故上下无义则乱,贵贱无分则争,长幼无等则倍[2],贫富无度则失。上下乱,贵贱争,长幼倍,贫富失,而国不乱者,未之尝闻也。是故圣王饬此八礼,以导其民。八者各得其义,则为人君者,中正而无私;为人臣者,忠信而不党;为人父者,慈惠以教;为人子者,孝悌以肃;为人兄者,宽裕以诲;为人弟者,比顺以敬;为人夫者,敦蒙以固;为人妻者,劝勉以贞。夫然则下不倍上,臣不杀君,贱不踰贵,少不陵长,远不闲亲,新不间旧[3],小不加大,淫不破义。凡此八者,礼之经也。夫人必知礼然后恭敬,恭敬然后尊让,尊让然后少长贵贱不相踰越,少长贵贱不相踰越,故乱不生而患不作。故曰礼不可不谨也。

    【注释】

    [1]饰:同“饬”,整饬。

    [2]倍:同“背”,背离,背弃。

    [3]间:离间,妨碍。

    【译文】

    说民众知道“义”后,而不懂得“礼”,然后就应该整饬“八经”,教民行礼。什么是八经呢?回答是:上与下都有礼仪,贵与贱都有本分,长与幼都守次序,贫与富都守法度,这八个方面是礼的纲领。所以,上与下没有礼仪就会混乱,贵与贱不守本分就要相争,长与幼没有等次就要叛离,贫与富不依法度就失其节制。上下乱,贵贱争,长幼叛离,贫富失其节制,而国家还不陷于混乱,是没有听说过的。因此,圣明君主总是整顿这八礼以教导民众。八方面都各得其宜,做君主的就公正而不偏私;做臣子的就忠诚而不结党;做父母的就慈惠而善教育;做子女的以严肃实现孝悌;做兄长的以教诲实现宽厚;做弟弟的以恭敬实现和顺;做丈夫的以专一实现敦厚;做妻子的以贞节进行劝勉。能这样,就可以做到下不叛上,臣不杀君,贱不越贵,少不欺长,疏不间亲,新不厌旧,小不越大,放荡不破坏礼义。这八项是礼的常规。所以,人只有知礼然后才能恭敬,恭敬然后才能尊让,尊让然后才能做到少长贵贱不相逾越,少长贵贱不相逾越,混乱就不会产生而祸患也不会发作了。因此说礼是不可不重视的。

    【原典】

    曰:民知礼矣,而未知务[1],然后布法以任力。任力有五务,五务者何?曰:君择臣而任官,大夫任官辩事[2],官长任事守职,士修身功材,庶人耕农树艺。君择臣而任官,则事不烦乱;大夫任官辩事,则举措时;官长任事守职,则动作和;士修身功材,则贤良发;庶人耕农树艺,则财用足。故曰凡此五者,力之务也[3]。夫民必知务,然后心一,心一然后意专,心一而意专,然后功足观也。故曰力不可不务也。

    【注释】

    [1]知务:懂得礼法。务,礼法。

    [2]辩事:治理事物。

    [3]力之务也:人们的专务。

    【译文】

    说民众知道礼后,而不懂得“务”,然后就该依法令来安排人力。安排人力有“五务”。什么是五务呢?回答是:君主选择臣子来任命官职,大夫任官治事,官长负责其事而严守职责,士人修养品德而锻炼才艺,平民从事农耕种植。君主能够择臣而任官,政事就不紊乱;大夫任官办事,举措就可以及时;官长能分工任事而严守职责,行动就可以协调;士人能够修身学艺,贤良人才就可以出现;平民从事农耕种植,财用就能充足。所以说这五方面,就是人力的各有专务。民众必须认识这些专务,才能统一心志,然后才能专心致志,思想统一而专心致志,然后功业就可观了。所以说安排人力是不可不有所专务的。

    【原典】

    曰:民知务矣,而未知权,然后考三度以动之。所谓三度者何?曰:上度之天祥,下度之地宜,中度之人顺,此所谓三度。故曰:天时不祥,则有水旱;地道不宜,则有饥馑;人道不顺,则有祸乱。此三者之来也,政召之[1]。曰:审时以举事,以事动民[2],以民动国,以国动天下[3]。天下动,然后功名可成也。故民必知权然后举错得[4],举错得则民和辑[5],民和辑则功名立矣。故曰权不可不度也。

    【注释】

    [1]召:招致,导致。

    [2]以事动民:以事件来发动民众。

    [3]国动天下:以国家的名义来动员天下。

    [4]举错得:措施、举措得宜。

    [5]和辑:和睦。

    【译文】

    说民众知道务,还不懂得“权”,然后就该考究“三度”来使之行动。什么是三度呢?回答是:上考察天时,下考察地利,中考察人和,这就是所谓三度。所以说:天时不祥,则有水旱;地利不宜,就会有饥荒;人道不和,就会有祸患。这三者的到来,都是执政不好招致的。所以说要审度时机来兴办大事,用兴办大事来调动民众,用民众发动国力,用一国发动天下。天下动员起来了,然后功业就可以有成就了。所以,民众必须懂得权衡轻重,然后才能举措得当;举措得当,民众才能和睦;民众和睦,则功业就建立起来了。所以说权衡轻重这一点,不可不善加考察。

    【原典】

    故曰:五经既布,然后逐奸民,诘轴伪[1],屏谗慝[2],而毋听淫辞[3],毋作淫巧。若民有淫行邪性,树为淫辞,作为淫巧,以上谄君上,而下惑百姓,移国动众,以害民务者,其刑死流[4],故曰:凡人君之所以内失百姓,外失诸侯,兵挫而地削,名卑而国亏,社稷灭覆,身体危殆,非生于谄淫者未之尝闻也。何以知其然也?曰:淫声谄耳,淫观谄目,耳目之所好谄心,心之所好伤民,民伤而身不危者,未之尝闻也。曰:实圹虚[5],垦田畴,修墙屋,则国家富。节饮食,撙衣服[6],则财用足。举贤良,务功劳,布德惠,则贤人进。逐奸人,诘轴伪,去谗慝,则奸人止。修饥馑[7],救灾害,振罢露,则国家定。

    【注释】

    [1]诘:查究,究办。

    [2]慝(tè):邪恶。

    [3]淫辞:夸大失实的言辞。

    [4]其刑死流:处以死刑或流放之刑。

    [5]圹虚:空旷无人的地方。圹:通“旷”,旷废。

    [6]撙(zǔn)衣服:节省衣服。撙:节制,消减。

    [7]修:当为“备”。

    【译文】

    五项纲领措施已经发布实施,然后驱逐奸民,查究伪诈,摒弃进谗行恶之徒,而且不听信夸大不实的谎言,不准做奢侈浪费的物品。如果有人行为放荡,性情邪恶,制造夸大不实的谎言,制作奢侈浪费的物品,用以欺骗君主,惑乱百姓,改变风俗,动摇民心,以此来扰害人民务正业的,要处以死刑或流放。所以说:大凡君主之所以国内失掉百姓,国外失掉诸侯,兵败而国土被削,名卑而国家受害,社稷覆灭,自身危殆的,不是由于被夸大不实的谎言所迷惑而引起的,这种事从来没有听说过。为什么这样说呢?是因为:淫乱的声音迷惑了耳朵,淫乱的观赏迷惑了眼目。耳目所喜好的,迷惑了心。心被所喜好的迷惑,就做出伤害百姓的事来。伤害了百姓而君主自身不危险的,从来没有听说过。是因为:移民垦荒,开垦农田,修筑房屋,国家就能富裕;节约饮食,节省衣服,财用就会充足;推举贤良,注重功绩,广布德惠,贤人就得到进用;驱逐奸人,查究伪诈,摒弃谗言邪恶之徒,奸人就能销声匿迹;防备饥荒,救助灾害,贩济破败人家,国家就能安定。

    【原典】

    明王之务,在于强本事,去无用,然后民可使富;论贤人[1],用有能,而民可使治;薄税敛,毋苛于民,待以忠爱,而民可使亲。三者,霸王之事也。事有本而仁义其要也,今工以巧矣[2],而民不足于备用者,其悦在玩好。农以劳矣,而天下饥者,其悦在珍怪,方丈陈于前。女以巧矣,而天下寒者,其悦在文绣。是故博带梨[3],大袂列[4],文绣染,刻镂削,雕琢采。关几而不征[5],市鄽而不税[6]。古之良工,不劳其知巧以为玩好[7],是故无用之物,守法者不失。

    【注释】

    [1]论:选拔。

    [2]以:通“已”,已经。

    [3]梨:通“剺”(lí),割开,划破。

    [4]列:通“裂”,分裂,割裂。

    [5]几:查察,查看。

    [6]鄽:通“廛”(),市廛,市房。

    [7]知:通“智”,才智。玩好:珍奇物品。

    【译文】

    英明君主的要务,在于加强农业生产,废除无用之物的生产,然后才可以使百姓富裕;选拔贤良的人,任用有能力的臣子,然后才可能治理好百姓;减轻赋税,对百姓不苛刻,以忠诚爱护的态度相待,然后才可能使百姓来亲近。这三方面是关系到称霸称王的大事。事物都有根本,而仁义是其中的关键。现在工匠已经很巧妙了,而百姓需要用的东西仍得不到满足,是因为君主过于喜欢玩好的器物;农民已经够劳苦的了,然而天下仍有无粮挨饿的人,是因为君主过于喜欢珍奇的食品;女工已经很灵巧了,而天下仍有人无衣挨冻,是因为君主过分喜欢华丽的服饰。所以,这就需要把宽大的带子裁成窄小的带子,把肥大的袖子变成窄瘦的袖子,把华丽的刺绣染成素色,把刻镂的图案削掉,把雕琢的花纹磨平;关卡只稽查而不收税,市场上只收租而不收税。古代的优良工匠,不用他们的聪明巧手来制作玩好的东西。所以,无用的物品,守法者是从不生产的。