笔趣阁 > 管子全鉴(典藏诵读版) > 乘马

乘马

    【题解】

    乘,即乘除之类计算,马,即码,计算所用的筹码。乘马,即运算、筹算。本篇以乘马为题,分为立国、大数、地政、阴阳、爵位、务市事、黄金、诸侯之地千乘之国、士农工商、圣人、失时、地里,论述了治理国家在经济方面的一系列原则和具体措施,提出了比较系统的经济纲领,强调充分利用土地来发展经济,关注土地的开发利用;强调市场的作用;强调计量调节财物的重要作用等。

    【原典】

    凡立国都,非于大山之下,必于广川之上。高毋近旱,而水用足;下毋近水,而沟防省[1]。因天材[2],就地利,故城郭不必中规矩[3],道路不必中准绳[4]。

    右“立国”。

    【注释】

    [1]沟防:指排水沟和堤防。

    [2]因:凭借,借助。天材:指自然资源。

    [3]规矩:圆规和曲尺,后来引申为规则,规定。

    [4]准绳:水平仪和墨线,用以测量物体平直,这里指平直标准。

    【译文】

    凡是建立都城,不在大山脚下,也要在大河的近旁。城址高不能高到受干旱,并且要求水源充足;低不能低到太近河流,这样就能节省修筑沟堤的费用。要依靠天然资源,凭借地势之利,所以,城郭的构筑,不一定非要合乎方圆的规矩,道路的铺设,也不必拘泥于平直的准绳。

    以上是“立国”。

    【原典】

    无为者帝,为而无以为者王,为而不贵者霸。不自以为所贵,则君道也;贵而不过度[1],则臣道也。

    右“大数”[2]。

    【注释】

    [1]度:指等级名分。

    [2]大数:指为政的方针、原则。

    【译文】

    能做到顺其自然、无为而治的君主,可以成就帝业,治理有方而不需亲自操劳的君主,可以成就王业,有所作为而谦虚不自贵的君主,可以成就霸业。不自以为尊贵是做君主的准则;不因地位高而超越应守的规范,是做臣子的准则。

    以上是“大数”。

    【原典】

    地者,政之本也。朝者,义之理也[1]。市者,货之准也[2]。黄金者,用之量也[3]。诸侯之地、千乘之国者,器之制也[4]。五者其理可知也,为之有道。地者,政之本也。是故,地可以正政也[5]。地不平均和调[6],则政不可正也;政不正,则事不可理也[7]。

    右“地政”。

    【注释】

    [1]义之理:等级名分的体现。义:通“仪”,仪法。

    [2]货之准:物资流通的标志。

    [3]用之量:财用计算的尺度。用:财用。

    [4]器之制:规定军赋的标准。器:军备。

    [5]正:整顿,整治。

    [6]平均和调:指土地分配合理,管理完善。

    [7]事:指生产活动。

    【译文】

    土地是治理国家的根本,朝廷是仪法的体现,市场是物资流通的标志,黄金是计算财用的尺度,一个诸侯国拥有的土地和兵车的数量,是规定军赋的标准。这五个方面的道理是可以理解的,实行起来也要遵循一定的规律。土地是执政治国的根本。所以,利用土地可以整治国家的政治。土地分配不合理、管理不完善,国家政事就得不到整治;国政得不到整治,生产就得不到发展。

    以上是“地政”。

    【原典】

    春秋冬夏,阴阳之推移也;时之短长,阴阳之利用也[1];日夜之易,阴阳之化也。然则阴阳正矣[2],虽不正,有余不可损,不足不可益也。天地,莫之能损益也。然则可以正政者地也,故不可不正也。正地者,其实必正[3]。长亦正,短亦正;小亦正,大亦正;长短大小尽正。正不正,则官不理;官不理,则事不治[4];事不治,则货不多。是故,何以知货之多也?曰:事治。何以知事之治也?曰:货多。货多事治,则所求于天下者寡矣,为之有道。

    右“阴阳”。

    【注释】

    [1]利用:作用。

    [2]正:指正常。

    [3]实:实数,指土地的实际面积。正:核正。

    [4]事:指生产或农事。

    【译文】

    春秋冬夏四季,是阴阳相互运动的结果;时节的长短,是阴阳作用的结果;白天和黑夜的更替,是阴阳变化的结果。阴阳的运动一般是正常的,即使有时不正常,多余时不能减少,不足时也无法增加,这是自然现象,是非人力所能损益的。然而,可以用来调整政事的土地确实可以改变,所以对土地不可不加以整顿。整顿土地,必须要核正其实际数量。长的要核正,短的要核正,大的要核正,小的要核正,长短大小都要核正准确。土地不核正准确,官府就无法治理;官府无法治理,生产就不会发展;生产不得发展,物资就不会丰富。所以,怎样知道物资丰富呢?回答是看生产的发展。怎样知道生产的发展呢?回答是物资的丰富。物资丰富了,生产发展了,求助于别国的也就少了,这就可以说掌握了治国的原则。

    以上是“阴阳”。

    【原典】

    朝者,义之理也。是故,爵位正而民不怨[1];民不怨则不乱,然后义可理。理不正,则不可以治,而不可不理也。故一国之人,不可以皆贵;皆贵,则事不成而国不利也。为事之不成[2],国之不利也,使无贵者,则民不能自理也。是故,辨于爵列之尊卑,则知先后之序,贵贱之义矣,为之有道。

    右“爵位”。

    【注释】

    [1]爵位:这里泛指等级名分制度。

    [2]为:因为。

    【译文】

    朝廷是仪法的体现。所以,朝廷爵位制度合理,百姓才不会怨恨;百姓没有怨恨,就不会作乱,然后仪法才可以理顺。如果仪法不能理顺,国家政事就不能不进行治理。所以,一个国家的人不可能都尊贵,都尊贵了,事情就不好办,这对国家不利。一事无成会对国家不利,如果没有少数地位尊贵的人进行统治,百姓是不能自己管理自己的。所以,分清爵位排列的高低,百姓才会懂得先后的次序和贵贱的仪法,这就可以说掌握了治国的原则。

    以上是“爵位”。

    【原典】

    市者,货之准也。是故百货贱,则百利不得[1]。百利不得,则百事治。百事治,则百用节矣[2]。是故,事者生于虑,成于务[3],失于傲。不虑则不生,不务则不成,不傲则不失。故曰,市者可以知治乱,可以知多寡,而不能为多寡,为之有道。

    右“务市事”。

    【注释】

    [1]百利:指商人获得的暴利。

    [2]百用:各种费用。节:适度消费的意思。

    [3]务:从事。

    【译文】

    市场,是货物在交换中获得其应有价格的地方。所以,各种货物价格低廉,商人就不能从各种货物中获得高利。没有这样的牟取暴利,各项事业就都能得到发展,生产得到发展了,各项需求就能调节平衡。因此,任何事业的发展都产生于谋虑,成功于努力,失败于骄傲。不谋虑就不会产生,不努力就不会成功,不骄傲就不会失败。所以说,通过市场可以了解国家的治乱兴亡,可以明晰物资的多寡,只是不能通过它创造财富而已,这就可以说掌握了治国的原则。

    以上是“务市事”。

    【原典】

    黄金者,用之量也。辨于黄金之理,则知侈俭[1]。知侈俭,则百用节矣。故俭则伤事[2],侈则伤货[3]。俭则金贱,金贱则事不成,故伤事;侈则金贵,金贵则货贱,故伤货。货尽而后知不足,是不知量也;事已而后知货之有余[4],是不知节也。不知量,不知节,不可,为之有道。

    右“黄金”。

    【注释】

    [1]侈俭:指国家财用的奢侈或节俭。

    [2]伤事:伤害各种事业,指抑制生产。

    [3]伤货:指浪费物资。

    [4]事已:指生产完成。

    【译文】

    黄金是计量财用的尺度。懂得黄金使用的道理,就可以了解国家财用的奢侈和俭省。懂得奢侈与俭省,就可以调节各项用度。国家用度过俭将妨碍各种事业,过奢就会浪费物资。因为过于节俭,金价就低贱,金价低贱,就不利于生产发展,因而就会抑制生产;国用过多,则金价抬高,货物就低贱,所以对货物生产不利。等到各种物资都消耗光了,才知道不足,是因为不了解所需的数量;等到生产完成之后,才发觉财货有余,是因为不懂得物资的调节。不了解所需的数量,不懂得物资的调节,都不行,这就可以说掌握了治国的原则。

    以上是“黄金”。

    【原典】

    诸侯之地,千乘之国者,器之制也。天下乘马服牛[1],而任之轻重有制[2]。有壹宿之行,道之远近有数矣。是知诸侯之地千乘之国者,所以知地之小大也,所以知任之轻重也[3]。重而后损之,是不知任也;轻而后益之,是不知器也。不知任,不知器,不可,为之有道。

    右“诸侯之地千乘之国”。

    【注释】

    [1]乘马服牛:驾驶马车、牛车。

    [2]任:负担。制:限制。

    [3]任之轻重:指百姓负担的轻重,依据土地可以统计。

    【译文】

    天下的事如同驾驭牛马,其负担轻重都有一定的限度。知道了它一夜的实际行程,就可以推算出里程的远近。因此,知道一个诸侯国拥有的兵车和土地的数量,就可以推知它军赋的多少和负担的轻重。负担很重了以后才知道来削减它,那是不了解其所需军赋的数量;负担很轻了才知道增加,那是不了解其承担军赋的能力。不了解所需军赋的数量,不了解承担军赋的能力,都是不允许的,这就可以说掌握了治国的原则。

    以上是“诸侯之地千乘之国”。

    【原典】

    地之不可食者[1],山之无木者,百而当一。涸泽,百而当一。地之无草木者,百而当一。樊棘杂处[2],民不得入焉,百而当一。薮[3],镰纟墨得入焉[4],九而当一。蔓山[5],其木可以为材,可以为轴,斤斧得入焉,九而当一[6]。汎山[7],其木可以为棺,可以为车,斤斧得入焉,十而当一。流水,网罟得入焉[8],五而当一。林,其木可以为棺,可以为车,斤斧得入焉,五而当一。泽,网罟得入焉,五而当一。命之曰地均以实数。

    【注释】

    [1]不可食:指不生长五谷。

    [2]樊:荆棘。

    [3]薮:植物繁茂的沼泽。

    [4]纟墨:绳索。

    [5]蔓山:连绵的丘陵山地。

    [6]九:当作“十”。

    [7]汎(fàn):古“盘”字,环绕的样子。

    [8]网罟(gǔ):渔网。

    【译文】

    不生五谷的土地和不生树木的荒山,百亩折合成一亩可耕地。干涸的沼泽,也是一百亩折合成一亩。不生草木的荒地,也是百亩折一亩。荆棘丛杂无法进去人的土地,也是百亩折一亩。芦荡草泽,带上镰刀绳索可以进去采伐的,九亩折合一亩。逶迤连绵的丘陵,树木可以当材料,可以做车轴,带上刀斧可以进去采伐的,也是九亩折合一亩。盘旋回环的高山,树木可以做棺材,可以制造车,带上刀斧可以进去采伐的,十亩折合一亩。活水的河流,可以下网捕鱼的,五亩折成一亩。林地树木可以做棺材,可以制造车,带上刀斧可以进去开采的,也是五亩折成一亩。湖泽,可以下网捕鱼的,也是五亩折成一亩。这就可以叫作按照土地的使用价值将各类土地折算成耕地面积。

    【原典】

    方六里命之曰暴[1],五暴命之曰部,五部命之曰聚。聚者有市,无市则民乏。五聚命之曰某乡,四乡命之曰方,官制也[2]。官成而立邑。五家而伍,十家而连,五连而暴。五暴而长,命之曰某乡。四乡命之曰都,邑制也。邑成而制事[3]。四聚为一离,五离为一制,五制为一田,二田为一夫,三夫为一家,事制也。事成而制器[4]。方六里,为一乘之地也。一乘者,四马也。一马其甲七,其蔽五[5]。一乘,其甲二十有八,其蔽二十,白徒三十人奉车辆[6],器制也。

    【注释】

    [1]方六里:方圆六里。暴(pù):古时户籍单位,五十家为一暴。

    [2]官制:指行政组织制度。

    [3]制事:指组织起来从事生产活动。

    [4]制器:指确定承担军赋。

    [5]蔽:指防护战车的盾牌兵士。

    [6]白徒:指战争中不拿武器、不穿铠甲的后勤人员。奉:跟随。

    【译文】

    方圆六里的地区命名为暴,五暴称为部,五部称为聚。聚要有集市,没有集市则人们无法买到所需的物品。五聚叫作乡,四乡叫作方,这是行政组织制度。这样的行政组织一经建立,就可以设立城邑了。把五家编成一伍,十家编成一连,五连编成一暴。五暴编成一长,称它作某乡。四乡命名为某都,这是居民组织制度。居民组织一经建立,就可以组织生产了。四聚为一离,五离为一制,五制为一田,二田为一夫,三夫为一家,这是生产组织的制度。生产组织一经建立,就可以经营军事器物了。方圆六里的地区,就是出兵车一乘的单位。一乘是四匹马的战车,每一匹马配备甲士七人,盾牌兵士五人。一乘共有甲士二十八,盾牌兵二十名,另外还有三十人负责兵车的后勤,这样战争器物就备齐了。

    【原典】

    方六里,一乘之地也;方一里,九夫之田也。黄金一镒[1],百乘一宿之尽也[2]。无金则用其绢,季绢三十三制当一镒[3]。无绢则用其布,纟全暴布百两当一镒[4]。一镒之金,食百乘之一宿,则所市之地,六步一豆斗[5],命之曰中。岁有市,无市则民不乏矣。方六里,名之曰社。有邑焉,名之曰央,亦关市之赋。黄金百镒为一箧[6],其货一谷笼为十箧。其商苟在市者三十人,其正月、十二月黄金一镒,命之曰正分[7]。分春曰书比,立夏曰月程,秋曰大稽[8],与民数得亡[9]。

    【注释】

    [1]镒:古代钱币单位,二十两或二十四两。

    [2]尽:通“赆”,赠送别人的礼物、路费,这里指费用。

    [3]季绢:轻细疏薄的细绢。制:布长一尺八丈为一制。

    [4]纟全暴布:用荃葛织成的上好布。

    [5]豆斗:同“斗”,古代容器单位。

    [6]箧(qiè):小箱子,这里为征税数量单位。

    [7]正分:合理的税收。

    [8]大稽:汇总统计征税数。

    [9]与:通“举”,记录,记载。得亡:有无。

    【译文】

    方圆六里的地区,要承担一乘兵车的军赋;方圆一里,是九个农夫的田地。一镒黄金供应一百辆兵车一夜的费用。没有黄金可以用丝绢代替,细绢三十三制折合为黄金一镒。没有绢可以用布,一百匹细白布折合为黄金一镒。一镒黄金供应一百辆兵车一夜的费用,那么,征收布匹的地方,就相当于六步土地征收一斗粮食,这是中等年成的税率。一年之中要有集市,没有集市则民用缺乏。方圆六里的地域,称为社。有人聚居的地方,称为央,也要征收关税和市场税。按黄金百镒为一箧来算,一谷笼货物算作十箧。集市上的小贩如果每三十人,在正月、十二月缴纳黄金一镒,这就叫作合理的征税。每年的春分公布税率,叫作“书比”,立夏则按月核实货物,叫作“月程”,秋天则统计总的税收情况,叫作“大稽”,同时,还要统计百姓人数的增减。

    【原典】

    三岁修封,五岁修界,十岁更制,经正也[1]。十仞见水不大潦[2],五尺见水不大旱。十一仞见水轻征,十分去二三,二则去三四,四则去四,五则去半[3],比之于山[4]。五尺见水,十分去一,四则去三,三则去二,二则去一[5],三尺而见水,比之于泽。

    【注释】

    [1]经正:正常的、常规性的做法。

    [2]仞:古代一仞为八尺或七尺。潦(lǎo):涝。

    [3]十一仞见水轻征,十分去二三,二则去三四:王引之云:以“五则去半”推之,当为“一仞见水轻征,十分去一,二则去二,三则去三,四则去四,五则去半。”

    [4]比之于山:指地势高难以灌溉,如同山地一样。

    [5]四则去三,三则去二,二则去一:当作“四则去二,三则去三,二则去四。”

    【译文】

    三年修整一次田埂,五年修整一次田界,十年重新划定一次封、界,这些都是常例。十仞高的地方才见到水不会发生大洪涝,五尺深见水的地方,不会发生大旱。一仞见水的土地,应该减轻十分之一的租税,二仞见水的土地,减轻十分之二,三仞减十分之三,四仞减十分之四,五仞则减半,相当于山地。五尺见水的地方,也减少十分之一的租税,四尺见水的土地,减少十分之二,三尺则减少十分之三,二尺减少十分之四,相当于沼泽。

    【原典】

    距国门以外,穷四竟之内[1],丈夫二犁[2],童五尺一犁,以为三日之功。正月,令农始作,服于公田农耕,及雪释,耕始焉,芸卒焉[3]。士闻见、博学、意察[4],而不为君臣者,与功而不与分焉。贾知贾之贵贱[5],日至于市,而不为官贾者,与功而不与分焉。工治容貌功能[6],日至于市,而不为官工者,与功而不与分焉。不可使而为工,则视贷离之实而出夫粟[7]。是故智者知之,愚者不知,不可以教民;巧者能之,拙者不能,不可以教民。非一令而民服之也,不可以为大善;非夫人能之也[8],不可以为大功。是故非诚贾不得食于贾,非诚工不得食于工,非诚农不得食于农,非信士不得立于朝。是故官虚而莫敢为之请,君有珍车珍甲而莫之敢有。君举事,臣不敢诬其所不能。君知臣,臣亦知君知己也,故臣莫敢不竭力俱操其诚以来。

    【注释】

    [1]竟:通“境”,边境。

    [2]丈夫:指成年男子。二犁:指两副犁所能耕的土地面积。

    [3]芸:同“耘”,锄草。

    [4]闻见:见多识广。意察:断事精明。

    [5]知贾:同“知价”。

    [6]工:同“功”。功能:技能,手艺。

    [7]贷离:家庭财产的差别。

    [8]夫人:人人,众人。

    【译文】

    从都城大门以外到全国境内所有地区,成年男子按两犁耕地面积的定数,未成年男子按一犁定数,都要为君主服役三天。正月,命令农民开始耕作,到公田服役,从雪化春耕时起,直到夏天锄草为止。对于见多识广、学问渊博、断事精明的士,凡是没有成为君主臣吏的,也要服役但不能接受赏赐。对于熟悉物价贵贱,并在集市上经商的商人,凡不是官商的,也要服劳役但不能接受赏赐。对于讲求器物样式功能,参加集市交易的手工业者,凡不是官家工匠的,也要服劳役但不能接受赏赐。至于那些不服劳役的,则要根据家产差别交纳补偿劳役的粮食。所以,只有智者明白而愚人不明白的事,不可以要求于一般百姓;只有巧者能做到而笨人做不到的事,也不可要求于一般百姓。命令若不是一下达,百姓就能遵从执行,就不能达到大治;要求若不是人人都能做到,就不能建立大功。所以,不是诚信的商人,不得经商;不是诚信的工匠,不得做工;不是诚信的农夫,不得务农;不是守信用的士人,不得在朝中做官。这样,即使官位有空缺,也无人敢于冒请;即使君主有珍贵车甲的待遇,也无人敢于妄求享有。君主想举办大事,臣下也就不敢谎报他们所做不到的事情。君主了解臣下,臣下也知道君主了解自己,所以,臣下就不敢不尽心竭力、拿出真诚来为君主服务了。

    【原典】

    道曰,均地分力[1],使民知时也,民乃知时日之蚤晏[2],日月之不足,饥寒之至于身也。是故夜寝蚤起,父子兄弟不忘其功,为而不倦,民不惮劳苦。故不均之为恶也,地利不可竭,民力不可殚。不告之以时,而民不知;不道之以事,而民不为。与之分货,则民知得正矣[3],审其分[4],则民尽力矣。是故,不使而父子兄弟不忘其功。

    右“士农工商”。

    【注释】

    [1]均地:把土地分给农民耕种。分力:公平地为国家出力。

    [2]蚤晏:早晚。蚤:通“早”。

    [3]得:自己应得的收益。正:同“征”,应缴纳的租税。

    [4]分:指分货的标准、得征的比例。

    【译文】

    有道是,把土地分给农民,公平地收取劳役,可以使他们自身抓紧农时,他们会关注时令的早晚、光阴的紧迫和饥寒的威胁。因此他们就能够晚睡早起,父子兄弟全家关心劳动,不知疲倦并且不辞辛苦地经营。如果土地分配不均,地利不能充分利用,民力则不能充分发挥。不告知农时,人们就不能按时耕种;不在农事上引导,人们就不会有作为。讲明生产所得的分成,百姓就懂得了自己该获得的和该交纳的,再明确征收的标准,百姓就会努力生产了。于是,即使国家不予督促,父子兄弟也都会来关心生产的。

    以上是“士农工商”。

    【原典】

    圣人之所以为圣人者,善分民也。圣人不能分民,则犹百姓也。于己不足,安得名圣?是故,有事则用,无事则归之于民,唯圣人为善托业于民。民之生也[1],辟则愚[2],闭则类[3]。上为一,下为二。

    右“圣人”。

    【注释】

    [1]生:通“性”,本性。

    [2]辟:同“僻”,邪恶。

    [3]闭:坚定,不受外恶的影响、干扰。

    【译文】

    圣人之所以成为圣人,就是因为他善于与百姓分利益。圣人不擅长分利于民,就同普通百姓一样了。如果自己总是贪而不足,怎么能称为圣人呢?所以,国家有事就取用于民,无事就藏富于民,只有圣人才善于把产业寄托给百姓。百姓的本性是邪恶了就愚昧,坚定了就善良。居上位的君主做出好的榜样,下面的百姓就会加倍效仿。

    以上是“圣人”。

    【原典】

    时之处事精矣[1],不可藏而舍也[2]。故曰,今日不为,明日忘货[3]。昔之日已往而不来矣。

    右“失时”。

    【注释】

    [1]时:指农时、时令。事:指农事。精:宝贵。

    [2]藏:留。舍:止。

    [3]忘:无,没有。

    【译文】

    时令对于农事来说十分宝贵,不能把它收藏起来使之停止不前。所以说,今天不抓紧生产,明天就没有收获。过去的时光,一经消逝就不再回来了。

    以上是“失时”。

    【原典】

    上地方八十里,万室之国一[1],千室之都四。中地方百里,万室之国一,千室之都四。下地方百二十里,万室之国一,千室之都四。以上地方八十里,与下地方百二十里,通于中地方百里[2]。

    右“地里”。

    【注释】

    [1]室:古代一个家庭为一室。

    [2]通于:相当于,折合。

    【译文】

    方圆八十里的上等土地,可以供应一座上万户人口的城市和四座上千户人口的城镇。方圆一百里的中等土地,可以供应一座上万户人口的城市和四座上千户人口的城镇。方圆一百二十里的下等土地,可以供应一座上万户人口的城市和四座上千户人口的城镇。因此,方圆八十里的上等土地与一百二十里方圆的下等土地,都相当于方圆一百里的中等土地。

    以上是“地里”。