笔趣阁 > 管子全鉴(典藏诵读版) > 四时

四时

    【题解】

    四时,指春夏秋冬四季。本篇结合阴阳五行,阐述春夏秋冬四时的特质、品格,明确指出每一时节应该做的政事和应该发布的政令,强调了遵循四时规律对于治理国家的重要意义和违背此规律的危害。本篇出自战国时代阴阳家之手,是古代阴阳家以阴阳四时规范人事的理论表现。

    【原典】

    管子曰:令有时。无时则必视顺天之所以来。五漫漫、六惛惛[1],孰知之哉?唯圣人知四时。不知四时,乃失国之基。不知五谷之故,国家乃路[2]。故天曰信明,地曰信圣,四时曰正。其王信明圣,其臣乃正。何以知其王之信明信圣也?曰:慎使能而善听信之。使能之谓明,听信之谓圣,信明圣者,皆受天赏。使不能为惛,惛而忘也者[3],皆受天祸。是故上见成事而贵功,则民事接劳而不谋[4]。上见功而贱,则为人下者直,为人上者骄。是故阴阳者天地之大理也,四时者阴阳之大经也,刑德者四时之合也。刑德合于时则生福,诡则生祸[5]。

    【注释】

    [1]五漫漫、六惛惛:混乱昏懵的样子。

    [2]路:通“露”,败坏。

    [3]忘:通“妄”,狂妄。

    [4]接:通“捷”,迅捷。谋:借为“悔”。

    [5]诡:违背,不合。

    【译文】

    管仲说:发布政令要讲时节。不得时,就必须视察天时的由来。处在混乱昏懵的状态,谁能够有所了解呢?只有圣人才能了解四时。不了解四时,就将失掉立国的根本。不了解五谷生长的规律,国家就要败亡。所以圣人对于天道是真正聪明的,对于地道是真正圣智的,因而他所认识的四时也是正确的。只要君主是真正聪明和圣智的,臣下也就行事正确了。怎样知道一个君主的真正聪明和圣智呢?回答是:慎重使用能臣和善于听取真实的意见。能使用能臣叫作聪明,善于听取实情叫作圣智,真正聪明圣智的人君,都能得到上天的赏赐。使用无能的臣下就是昏庸,昏庸而虚妄的人君,都会受到上天的惩罚。因此,人君看到臣民有成就就赏赐他,那么臣民就承担其烦劳事务,勤而无悔。人君轻视臣民的功绩,那么臣民就将懒惰,人君也将进一步骄傲起来。因此,阴阳学说是天地的根本道理,四时运行是阴阳学说的基本规则,刑政和德政与四时配套。刑德适合四时就将生福祉,违背四时则产生祸害。

    【原典】

    然则春夏秋冬将何行?东方曰星,其时曰春,其气曰风,风生木与骨。其德喜嬴[1],而发出节时[2]。其事:号令修除神位,谨祷弊梗[3],宗正阳,治堤防,耕芸树艺,正津梁,修沟渎,甃屋行水[4],解怨赦罪,通四方。然则柔风甘雨乃至,百姓乃寿,百虫乃蕃,此谓星德。星掌发,发为风。是故春行冬政则雕[5],行秋政则霜,行夏政则欲[6]。是故春三月以甲乙之日发五政。一政曰:论幼孤,舍有罪。二政曰:赋爵列,授禄位。三政曰:冻解修沟渎,复亡人。四政曰:端险阻,修封疆,正千伯[7]。五政曰:无杀麑[8],毋蹇华绝萼[9]。五政苟时,春雨乃来。

    【注释】

    [1]嬴:通“赢”,盈余,盈满。

    [2]节:适,符合。

    [3]弊梗:指以币祷祭。弊:同“币”。梗:祷祭。

    [4]甃(zhòu):修理,整治。

    [5]雕:通“凋”,凋落。

    [6]欲:通“溽”,溽湿。

    [7]千伯:阡陌,田野纵横交错的道路。

    [8]:幼鹿。

    [9]蹇:拔。萼:花萼。

    【译文】

    那么,春夏秋冬四时都应做些什么呢?东方是星,它的时节称是春;它的气是风,风产生木和骨。它的德性是喜欢生长盈满而万物按时节出生。这个时节要办的事情是:发布命令修理和清扫神位,用币祈祷神灵。以正阳作宗主,修治堤坊,耕田植树,修整桥梁,修通沟渠,用砖瓦修治屋顶以便行水,解仇怨,赦罪人,修睦四方邻国。这样,和风甘雨便会到来,人民长寿,动物繁殖,这就叫作星德。星,掌管发生,发生属于风。所以,春天如果实行冬天的政令,则将草木凋落;如果实行秋天的政令,则将出现霜杀;如果实行夏天的政令,则会出现溽热。因此,春季三个月,选择甲、乙的日子来发布五项政令。第一项政令是:照顾幼弧,赦免罪人。第二项政令是:赋予官爵,授予禄位。第三项政令是:冰雪消化,修治沟渠,添修坟墓。第四项政令是:修平险阻难行的道路,修整田地的边界,清理田间的界限。第五项政令是:禁杀幼鹿,不准折花断尊。五项政令如果能按时节实行,春雨就会到来。

    【原典】

    南方曰日,其时曰夏,其气曰阳,阳生火与气。其德施舍修乐。其事:号令赏赐赋爵,受禄顺乡[1],谨修神祀,量功赏贤,以动阳气。九暑乃至,时雨乃降,五谷百果乃登,此谓日德。中央曰土,土德实辅四时入出,以风雨节土益力。土生皮肌肤。其德和平用均,中正无私,实辅四时:春嬴育,夏养长,秋聚收,冬闭藏。大寒乃极,国家乃昌,四方乃服,此谓岁德。日掌赏,赏为暑。岁掌和,和为雨。夏行春政则风,行秋政则水,行冬政则落。是故夏三月以丙丁之日发五政。一政曰:求有功发劳力者而举之[2]。二政曰:开久坟,发故屋,辟故窌以假贷[3]。三政曰:令禁扇去笠[4],毋扱免[5],除急漏田庐[6]。四政曰:求有德赐布施于民者而赏之。五政曰:令禁罝设禽兽[7],毋杀飞鸟。五政苟时,夏雨乃至也。

    【注释】

    [1]受:通“授”。顺:通“巡”,巡视。

    [2]发:通“伐”,功劳,功绩。

    [3]窌(jiào):地窖。

    [4]令禁扇去笠:禁止敞门不关。

    [5]扱免:挽起衣襟,丢掉帽子,古人视为不敬的表现。

    [6]急漏:水井和地沟。

    [7]罝(jū):捕兽网。

    【译文】

    南方是日,它的时令为夏,它的气是阳,阳生火和气。它的德性是施惠与修乐。这个时节要办的事情是:命令进行赏赐、授爵、授禄,巡视各乡劝农,做好祭神之事,量功赏贤,以帮助阳气发展。于是大暑就将到来,时雨就将下降,五谷百果也将丰收,这就叫作日德。中央是土,土的德性是辅佐四时运行,以使风雨适时,地力增长。土生长皮肤肌肉。它的德性表现为和平而均匀,中正而无私,实实在在辅助着四时:春天生育,夏天长养,秋天聚集收成,冬天积储闭藏。最后大寒来到,国家昌盛,四方顺从。这叫作“岁德”。日掌管赏赐,赏赐就是“暑”。岁掌管阴阳调和,阴阳调和就是雨。如夏天实行春天的政令,则起大风;实行秋天政令,则多水;实行冬天政令,则草木凋落。所以,夏季三个月用丙、丁的日子来发布五项政令。第一项政令是:调查有功和为国出力的人们,把他们提拔起来。第二项政令是:开用长期储备,打开老仓、老窖,把粮食贷给人民。第三项政令是:禁止敞门不关,不准挽起衣襟、不戴帽子,清除地沟与田舍。第四项政令是:访求曾经布德施惠于民者,对他们进行奖赏。第五项政令是:下令禁止设网捕捉禽兽,不准杀害飞鸟。这五项政令如果按时节颁行,夏雨就会到来。

    【原典】

    西方曰辰,其时曰秋,其气曰阴,阴生金与甲。其德忧哀、静正、严顺,居不敢淫佚。其事:号令毋使民淫暴,顺旅聚收[1],量民资以畜聚。赏彼群干,聚彼群材,百物乃收,使民毋怠。所恶其察,所欲必得,我信则克[2],此谓辰德。辰掌收,收为阴。秋行春政则荣,行夏政则水,行冬政则耗。是故秋三月以庚辛之日发五政。一政曰,禁博塞[3],圉小辩,斗译[4]。二政曰:毋见五兵之刃。三政曰:慎旅农,趣聚收[5]。四政曰:补缺塞坼[6]。五政曰:修墙垣,周门闾[7]。五政苟时,五谷皆入。

    【注释】

    [1]顺:通“慎”,谨慎。旅:田野中的农民。

    [2]我:通“义”。

    [3]博塞:赌博。

    [4]斗译讠忌:因言语犯忌讳而争斗。

    [5]趣:督促。

    [6]坼:裂口。

    [7]闾:又作“谨”,加固。

    【译文】

    西方是辰,它的时节称为秋,它的气是阴,阴产生金和甲。它的德性是忧虑哀伤、平静公正而严肃谨慎,居住而不做淫佚之事。这个时节要办的事情是:命令人民不准有淫暴行为,谨慎督促旅居田野的农民进行秋收,计量民财以进行征集。砍伐树木,收聚木材,百物皆收,使人民不敢怠惰。所厌恶的事情应当考察,所要求的事情必须做到,保持义信则诸事可成,这叫作辰德。辰主管收敛,收敛就是阴。秋天如实行春天当行的政令则草木反而发荣;如实行夏天当行的政令则将多水;如实行冬天当行的政令,那么国家就有损伤。所以,秋季三个月用庚辛的日子发布五项政令。第一项政令是:禁赌博,防止小事之争,禁止因言语忌讳而生的争斗。第二项政令是:不得出师征伐。第三项政令:重视安排旅居在野的农民,督促秋收。第四项政令是:修补仓房的缺漏。第五项政令是:修理墙垣,还要加固门户。五项政令如果能按时进行,五谷就会丰收。

    【原典】

    北方曰月,其时曰冬,其气曰寒,寒生水与血。其德淳越、温怒、周密[1]。其事:号令修禁徙民,令静止,地乃不泄。断刑致罚,无赦有罪,以符阴气。大寒乃至,甲兵乃强,五谷乃熟,国家乃昌,四方乃备[2],此谓月德。月掌罚,罚为寒。冬行春政则泄,行夏政则雷,行秋政则旱。是故春凋,秋荣,冬雷,夏有霜雪,此皆气之贼也。刑德易节失次,则贼气遬至[3];贼气遬至,则国多灾殃。是故圣王务时而寄政焉,作教而寄武焉[4],作祀而寄德焉。此三者圣王所以合于天地之行也。日掌阳,月掌阴,星掌和。阳为德,阴为刑,和为事。是故日食,则失德之国恶之;月食,则失刑之国恶之;彗星见,则失和之国恶之;风与日争明[5],则失生之国恶之。是故,圣王日食则修德,月食则修刑,彗星见则修和,风与日争明则修生。此四者,圣王所以免于天地之诛也。信能行之,五谷蕃息,六畜殖而甲兵强。治积则昌,暴虐积则亡。是故冬三月以壬癸之日发五政。一政曰:论孤独,恤长老。二政曰:善顺阴,修神祀,赋爵禄,授备位。三政曰:效会计,毋发山川之藏。四政曰:摄奸遁,得盗贼者有赏。五政曰:禁迁徙,止流民,圉分异[6]。五政苟时,冬事不过,所求必得,所恶必伏。

    【注释】

    [1]温怒:以温和节制怒气。

    [2]备:通“服”。

    [3]遬:通“速”。

    [4]武:军事。

    [5]争明:争胜。

    [6]圉:禁止。分异:分居。

    【译文】

    北方是月,它的时令称为冬,它的气是寒,寒产生水和血。它的德性是淳厚而清扬、宽恕而周密。这个时节要办的事情是:命令禁止迁居,尽量让人们安静稳定,地气才不会流泄。判刑定罚,不要宽赦罪人,以适应阴气要求。于是大寒来到,甲兵强劲,五谷成熟,国家昌盛,四方臣服,这叫作月德。月掌管刑罚,刑罚就是寒。冬天如实行春天政令,则地气流泄;如实行夏天政令,则天空有雷;如实行秋天政令,则发生干旱。所以,春日草木凋零,秋日草木发荣,冬日有雷,夏日有霜有雪,这都是天气的贼害。刑罚和德政变易了常规,失去了次序,“贼气”就迅速来到;“贼气”迅速来到,国家就多灾多祸。所以,圣王总是按照时节来推行政令,制作教令来推行武事,设置祭记来显示德行。这三项都是圣王为着配合天地的运行而采取的。日主阳,月主阴,星主和调。阳是德惠,阴是刑罚,和调是政事。所以,遇到日食,德惠失修的国家就厌恶它;遇到月食,刑罚失当的国家就厌恶它;遇到彗星出现,失和的国家就厌恶它;风与日争明,失政的国家就厌恶它。所以,圣明君主遇到日食,就注意施德;遇到月食,就改进刑罚;彗星出现,就注重和调;遇到风与日争明的现象,就整顿民生。这四者,都是圣明君主为着避免天地的诛罚而采取的。真正能够实行这些,五谷就将繁茂,六畜就将繁殖,而军备也能增强。治绩积累多了,国家就能昌盛;正如暴虐积累多了,国家就会灭亡一样。所以,冬季三个月用壬、癸的日子来发布五项政令。第一项政令是:评定孤寡,抚恤老人。第二项政令是:小心适应阴气,做好祭神之事,颁赐爵禄,授予并配备官位。第三项政令是:考核会计收支,不要开发山川的宝藏。第四项政令是:拘捕逃犯,得盗贼者有赏。第五项政令是:禁止迁移,防止流民,限制分居。五项政令若能按时而行,冬天应做的事情就没有失误,那么,所要求的一定可以得到,所厌恶的一定可以制伏。

    【原典】

    道生天地,德出贤人。道生德,德生正[1],正生事。是以圣王治天下,穷则反[2],终则始。德始于春,长于夏;刑始于秋,流于冬[3]。刑德不失,四时如一。刑德离乡[4],时乃逆行。作事不成,必有大殃。月有三政,王事必理,以为必长。不中者死,失理者亡。国有四时,固执王事,四守有所,三政执辅。

    【注释】

    [1]正:通“政”,下同。

    [2]穷:走到尽头。反:通“返”。

    [3]流:发展形成。

    [4]乡:通“向”,方向。

    【译文】

    “道”产生大地,“德”产生自贤人。道产生德,德产生政令,政令产生事功。所以,圣明君主治天下,事情走到极端就反过头来,走到终了就重新开始。施德开始在春天,增长在夏天;刑罚开始在秋天,发展在冬天。只要刑罚没有失误,四时就能始终如一地正常运行。若是刑与德偏离正确的方向,四时便要逆行,行事不成,就一定会遭遇大祸。国家每月都有三种政事,国家必须遵照它来治理,这才可以久长。不适应就会死灭,不治理就会败亡。国家有四时的不同政令,坚决执行着圣王的政事,那么,春夏秋冬四时应做的事情就要安排得各得其所,还要同时以上述“三政”作为必要的辅助。